見解が別れるときに、 「それはどうかな?」「じゃあ試してみようか」 という意味で使う表現です。 ジョーイに「若草物語よりシャイニングの方がずっと良い」と言われ、 レイチェルは、 「じゃあ試してみようか? それか全く逆の意味で、 keep in touch以上のものを彼が考えていて、 we’ll see (you gonna be my girlfrined soon..) と括弧内のようなことを 心で考えているかも、、、。 CSI捜査官: We'll see about that. we'll see about that レイチェル.

「we’ll see」ネイティブがよく使う英会話フレーズを例文付きでわかりやすくご紹介!日常英会話や旅行編、ショッピング編やビジネス編など、シーン別に今すぐ使える英語表現を無料で公開しています。 (署へ)来てもらおう。 「確かめてみよう」とか「今にわかる」よりもっと深かった~ *we'll see about that (spoken) a) also we'll have to see about that used to say that you do not know if something will be possible: 例文:'I want to go to Joshua's tonight.' そして、「see」を使うだけで「様子をみる」という意味にもなります。例えば「大学に受かったら車を買ってくれる?」と言われて「We’ll see.(様子をみよう)」と返したりとか。「We’ll see.」に名詞節を続けることもできます。例えば 'Well, we'll have to see about that.' We'll see where I am の意味を教えてください。where I am は、比喩表現ですか? 前の回答者さんの言うとおりです補足としてWhere I amは、今わたしがいる状況という解釈もできますよたとえ …