他にも”Well noted.”や”Noted with thanks.”というバリエーションがありますよ! 人によっては「上司に使ってもOK」という人がいますが、省略をしたビジネス・カジュアルな英語であることには変わりないので、率先して上司のような目上の人に使うのは避けておくのがベター。 もっと見る アメリカ人の友達のメールの終わりに"I wish you well"と書かれていましたが、よく意味がわかりません。 "I hope you are well" とはよく書かれているのですが。I wish you well は離れている相手の健康や状態を気遣う意味でしょうか、それともお別れの挨拶なのでしょうか。

豚肉はよく火を通しなさい; We … well 意味, 定義, well は何か: 1. in a good way, to a high or satisfactory standard: 2. very much, to a great degree, or…. may の意味は「~かもしれない」なのに、may well の意味は「~するのもわかる」!? なぜそうなるのか不思議ですよね。この記事では may と well のコアイメージを元に、may well について解説しました。may well と might well の違いも取り上げています。 義父「We’ll see.」=そのうちわかるよ。 との答えが。 なるほど緑色の状態でももちろん美味しいけれど もう少し経つと赤くなるって言いたかったのか。 としみじみ。 そんなわけで本日のお役立ちフレーズWe’ll see. 4 十分に;完全に(thoroughly);しっかり;注意深く as you wellknow よくご存知のように; Cook the pork well. 学校の成績がよい; Well done! よくできた, でかしたぞ. all is well that ends wellの意味を教えて下さい!! I hope all is well with youどういう意味? I hope all is well with you. Well received your e-mail.という文章をメールで受けとったのですが、意味は、確かに受け取りました。でいいのでしょうか?日本人が書く場合は、 surely received とか思いそうですが、どちらでも正しいですか?No.2です。お返事を有難 は「もう帰ったら?」の意味、“ We might as well start eating.” は、「(先に)食べ始めてもいいんじゃない?・・・」の意味になります。 省略して might as well が単独で使われることもあり、 「まあそれでもいいよ」的なニュアンスになります。 その子供はじょうずにフランス語をしゃべる( この意味では文尾のみにくる) She does well in school.